> ... | > 基本概況 Basic overview |
武義簡(jiǎn)介
About Wuyi
武義縣界于東經(jīng)119°27′至119°28′,北緯28°31′至29°03′之間。南北長(zhǎng)59公里,東西寬50公里,總面積1577.2平方公里。隸屬金華市,位于浙江省中部,金衢盆地東南。
Geographically, Wuyi is located at longitude 119°27'~119°28'E and latitude 28°31′~29°03′N. It extends 59km north-south and spreads 50km east-west, covering a total area of 1577.2km2. Wuyi is a prefecture of Jinhua city and is situated in the central part of Zhejiang Province and the southeast of the Jinhua-Quzhou Basin.
武義地處浙中城市群中心,長(zhǎng)三角經(jīng)濟(jì)圈南翼,毗鄰中國(guó)小商品城義烏、中國(guó)五金城永康,是一座美麗的資源型旅游城市。素有“溫泉之城、螢石之鄉(xiāng)”美譽(yù)。
Wuyi is located at the heart of Mid-Zhejiang Urban Agglomeration and in the south wing of the Yangtze River Delta Economic Circle. Its close neighbors include Yiwu, “China Commodity City”, and Yongkang, “China Hardware City”. Wuyi is also a beautiful, resource-based, tourist city that has long been known as “the City of Hot Spring and the Land of Fluorite”.
境內(nèi)森林覆蓋率達(dá)74%,79%的地表水達(dá)到Ⅱ類標(biāo)準(zhǔn),全年空氣質(zhì)量?jī)?yōu)良率90%。是聯(lián)合國(guó)命名的“全球綠色城市”、全國(guó)生態(tài)文明建設(shè)示范縣、美麗中國(guó)?生態(tài)旅游(十佳)示范縣、國(guó)家有機(jī)產(chǎn)品認(rèn)證示范區(qū)、中國(guó)瑩石文化之都、浙江省十大養(yǎng)生福地。
Within its boundary, 74% of its land is covered by forests, 79% ground water attains Class II quality criteria, and the air quality in nine out of ten days throughout the year is rated good and above. Wuyi is a “global green city” named by the United Nations and enjoys a number of titles including the “National Model County for Ecological Civilization Construction”, “Magnificent China ? Eco-Tourism (Top 10) Model Counties”, “Model Zone for Certified Organic Products in China”, “City of Fluorite Culture in China”, and “Top 10 Blessed Land for Life Nourishment in Zhejiang”.
武義溫泉“華東第一,全國(guó)一流”,是浙江省唯一被自然資源部命名的“中國(guó)溫泉之城”。每年的十月中下旬,這里會(huì)舉辦“溫泉節(jié)”,吸引國(guó)內(nèi)外友人參加。
With its hot springs renowned in east China and among the best across the country, Wuyi is the only Zhejiang-based “city of hot springs in China” designated by the Ministry of Land and Resources. The Hot Spring Festival, held in the middle and late October of each year, attracts tourists from both home and abroad.
武義有著1700多年的歷史,34萬人口。這里山清水秀,文化燦爛。南宋理學(xué)家朱熹、呂祖謙等在武義明招寺設(shè)堂講學(xué),開創(chuàng)了獨(dú)樹一幟的明招文化。有著800多年歷史的熟溪廊橋是江南廊橋的典型代表,象征著武義先輩的建筑智慧。郭洞“第一風(fēng)水村”、俞源“太極星象村”是首批國(guó)家級(jí)古村落,古建筑瑰寶、國(guó)家文物保護(hù)單位“延福寺”的巧奪天工。
Wuyi has a history of more than 1700 years and a population of 340,000. With magnificent landscape, it breeds splendid culture. Zhu Xi and Lyv Zuqian, the neo-confucianists in the Southern Song Dynasty, used to give lectures in the Mingzhao Temple in Wuyi and ushered in the unique Mingzhao culture. The Shuxi Gallery Bridge, which has a history of more than 800 years, is a classical representative of gallery bridges in regions south of the Yangtze River, symbolizing the architectural wisdom of forebears in Wuyi. Guodong, “the first village of geomancy”, and Yuyuan, “the Tai Chi Star Village”, were listed among the first state-level ancient villages, and the Yanfu Temple, which is considered as a gem of ancient buildings and a state cultural relic protection site, stuns tourists with its marvelous craftsmanship.
在億萬年前,西太平洋大陸邊緣的火山演變,給武義留下了兩大自然文化遺產(chǎn):江南第一的螢石溫泉,天下一絕的赤壁丹霞。武義溫泉,富含硅、氟、硫等多種對(duì)人體有益的微量元素,是中國(guó)著名的溫泉旅游度假勝地。武義溫泉度假區(qū),一個(gè)令人向往的“溫泉小鎮(zhèn)”,也是一個(gè)充滿奇幻的“童話小鎮(zhèn)”,其間星級(jí)溫泉酒店、溫泉養(yǎng)生園、古民居博物館、螢石博物館、童話書屋,國(guó)際賽車場(chǎng)等如一顆顆明珠,散落其間。
Hundreds of millions of years ago, the volcanic evolution at the continental margin of the Western Pacific left Wuyi with two major natural and cultural heritages: the Fluorite Hot Springs, which are the best in regions south of the Yangtze River, and the Red Cliff Danxia, a wonderland in the world. Hot springs in Wuyi are rich in multiple trace elements beneficial to the human body, including silicon, fluorine, sulfur and so on, making Wuyi a noted resort of hot springs in China. Wuyi Hot Spring Resort is not only an appealing "Town of Hot Springs" but also a fantastic "fairy town", that is dotted with shining spots including star-level hot spring hotels, the Hot Spring Life Nourishment Park, the Ancient Dwelling Museum, the Fluorite Museum, the Fairy Tale Book House, and the International Autodrome.
武義青山秀水,富含負(fù)氧離子的新鮮空氣。國(guó)家4A級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)大紅巖,如燃燒的火巖從天際垂落,蔚為壯觀。國(guó)家森林公園牛頭山是登山健身、休閑納涼的好去處。武義物產(chǎn)豐饒,地方特產(chǎn)富涵文化底蘊(yùn)。武義宣蓮,為中國(guó)古代皇帝的貢品。武義是中國(guó)有機(jī)茶之鄉(xiāng),“武陽(yáng)春雨”茶甘甜香淳,聲名遠(yuǎn)播,中國(guó)首個(gè)鐵皮石斛國(guó)家地理標(biāo)志產(chǎn)品花落武義壽仙谷國(guó)藥基地。
Wuyi is home to massive natural landscape where the air is fresh and rich in negative oxygen irons. The Big Red Rock, a state-level 4A-rating scenic area, bears the semblance of inflaming fire drooping from the skyline, bringing a marvelous visual enjoyment to tourists. The Mount Niutou National Forest Park is a good destination for climbing, leisure and cooling. Wuyi is prolific in land-bred products and exhibits rich cultural heritage in its local specialties. Wuyi Xuan Lotus once was treated as an imperial tribute in ancient China. Wuyi is the land of organic teas in China, among which the “Wuyang Spring Rain” Tea is widely known for its unique fragrance and appetizing taste. China’s first “National Geographic” mark product, the dendrobium officinale, is just grown in Wuyi Shouxian Valley TCM Base.
武義制造業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈完整,特色優(yōu)勢(shì)明顯,目前已培育形成五金機(jī)械、汽摩配件、文旅休閑三大傳統(tǒng)優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)。武義入選全國(guó)縣域經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)力百?gòu)?qiáng)縣、最具發(fā)展?jié)摿Π購(gòu)?qiáng)縣以及浙江省最具投資價(jià)值潛力縣(市)20強(qiáng)。“武義制造”走向全國(guó),走向世界。
Wuyi boasts a complete manufacturing chain and enjoys an advantageous industrial layout. At present, three major traditional industrial sectors have formed, including hardware & machinery, automobile & motorcycle parts, and cultural travel & leisure. Wuyi is honored with the titles of being one of the national top 100 counties by economic competitiveness, top 100 counties with the greatest development potential, and top 20 counties (and cities) with the most investment value potential in Zhejiang Province. "Made in Wuyi " has gone towards the country and into the world.
隨著新金溫高鐵的開通,武義實(shí)現(xiàn)了一個(gè)半小時(shí)的交通經(jīng)濟(jì)圈。武義人民以真誠(chéng)、寬闊的胸懷,營(yíng)造一流的創(chuàng)業(yè)環(huán)境。目前已有20多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的外商在武義投資興業(yè),貿(mào)易伙伴遍布全球100多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。
As the new Jinhua-Wenzhou high-speed rail is put into service, Wuyi has realized its one-hour-and-a-half transportation economic circle. With sincerity and open mind, Wuyi natives are forging a first-rated environment for business startup. Foreign merchants from over 20 countries and regions are now investing and expanding their business in Wuyi and trading partners can be found in more than 100 countries and regions.
“溫泉名城”武義歡迎您!
Welcome to Wuyi, a city of hot springs!